ZeDen.net : Actualités et Encyclopédie des FPS
Un article très intéressant de chez Jouez! rapporte que c'est à partir d'aujourd'hui que le non respect de l'article 51 de la loi 101 sur l'application de la Charte de la langue française sera rendu punissable par la loi. Une entente conclue en 2001 accordait deux ans aux éditeurs pour se conformer à la loi québécoise qui interdit l'affichage unilingue autre qu'en français. Tous les jeux en vente au Québec doivent dès aujourd'hui venir avec une boîte qui donne autant de place au français qu'à l'anglais. Il est de même pour les manuels ainsi que pour tout document accompagnant le jeu. Ce dernier peut cependant être uniquement en anglais.
Tous les intermédiaires commerciaux qui offrent au Québec un produit non conforme sont désormais passibles de poursuite, en cas de plainte à l'Office québécois de la langue française, de même que le détaillant s'il refuse d'apporter des correctifs dans les délais prescrits. [... P]lusieurs détaillants [...] songent à se départir de plus de 75% de leur inventaire, puisque celui-ci n'est pas conforme à l'article 51.
Pour plus de détails sur les conséquences de la mise en application de la loi chez les fournisseurs, je ne puis que vous conseiller fortement d'aller lire l'article d'origine tout en français. Merci à Patx pour l'info ! Voir aussi la Charte de la langue française.

Commentaires

Derniers commentaires
Damz
(#0) 07 novembre 2003 à 07h51
Visiteur
Cool !
Vive le Québec FRANÇAIS !
SeriousSamFr
(#0) 07 novembre 2003 à 10h25
Visiteur
pfffff.... vraudrait peut-être mieux avoir une boîte en anglais et un jeu en français... Vous trouvez pas ?
Vinssent
(#0) 07 novembre 2003 à 13h59
Visiteur
Personnellement, j'aimerais mieux avoir des jeux multilangues
Cocio_16
(#0) 07 novembre 2003 à 14h13
Visiteur
Domage, j'aime les version originales...
Zork
(#0) 07 novembre 2003 à 19h07
Visiteur
@SeriousSamFr : règle générale les jeux, s'il existe une version française, sont disponibles aussi en français.

Par contre c'est pas toujours ultra bien traduit et pour cette raison la plupart des gens que je connais achètent leurs jeu en anglais.
Damz
(#0) 07 novembre 2003 à 20h49
Visiteur
Oui il semblerait que de façon générale les Québécois soient davantage portés à acheter les jeux dans leur version originale alors qu'une beaucoup plus grande proportion des Français l'achètent en version traduite.
Serions-nous influencés par le reste du Canada anglais et les États-Unis juste en dessous ??
Tiax
(#0) 07 novembre 2003 à 21h37
Visiteur
PARFAIT!!!!!!!!!
Cocio_16
(#0) 08 novembre 2003 à 00h29
Visiteur
Zork la dit, c'est qu'on aime pas les traductions.
Cocio_16
(#0) 08 novembre 2003 à 00h31
Visiteur
Et aussi, souvent c'est une vois de francais . Sa agace a la longue...
fredfury16
(#0) 08 novembre 2003 à 10h07
Visiteur
bon, pouvoir au francais

mais quand le quebecois va devenir uen langeu oficielle??
Cocio_16
(#0) 08 novembre 2003 à 14h47
Visiteur
probablement lorsque son francais auras été suffisament déformer pas l'anglais.
Tiax
(#0) 08 novembre 2003 à 15h29
Visiteur
La langue francaise tel que parler en France comporte plus d'anglisisme que celle parler au Québec
Viper
(#0) 08 novembre 2003 à 15h35
Visiteur
@ Tiax : non, la langue francais ne comporte pas plus d anglisismes, loin sans faux ...

Apres plus d un an passe la bas (je suis francais), les anglisismes sont tres courant u Quebec, mais ils sont passes dans le language courant. Par exemple on va chez le garagiste pour changer ses tires et faire resserer son brake a bras ....
Jeffs
(#0) 08 novembre 2003 à 17h15
Visiteur
Vive le Quebec indépendant!!!!!
Zork
(#0) 08 novembre 2003 à 19h43
Visiteur
C'est idem en France mais de façon plus courante.

Ton exemple technique est très juste mais il est technique justement.

Parking pour se stationner ça fait pas un peu drôle ? Avec un signe de P ? Ça si ce n'est pas dans le langage courant... et ne parlons plus de Week end s'il vous plaie, c'est à mourir de rire.
Damz
(#0) 08 novembre 2003 à 23h02
Visiteur
ohhh Zork marque un point :P
Et y a d'autres exemples, comme faire du shopping pour ne nommer que celui qui me passe par la tête au moment où j'écris ces lignes
Trash
(#0) 08 novembre 2003 à 23h46
Visiteur
Mais il y a aussi des mots français dans la langue anglaise, comme "rendez-vous".
Damz
(#0) 09 novembre 2003 à 00h04
Visiteur
C'est vrai, souvent pour faire raffiné les anglais utilisent des expressions prises du français, comme "à la carte". Preuve que le français est une langue plus riche que l'anglais, mais ça personne n'en doutait ^^
Zork
(#0) 09 novembre 2003 à 00h17
Visiteur
Et l'envers de la médaille c'est que l'office de la langue française ne sait que faire des avancées technologiques développées partout à travers le monde. Par conséquent, soit ils sortent des noms ridicules, soit ils n'en inventent tout simplement pas. Conséquence directe : les hautes technologies se font appeler par leur nom anglophone bien souvent.

Mais si on généralise, c'est aussi une sorte de laisser-aller qui fait en sorte que les gens remplacent des mots français par des mots anglais. Week-end (oui, oui, c'est dans le dictionnaire Le Petit Robert 1...), shopping, parking... que de mots fréquemment utilisés qui sont tous anglais. C'est un mouvement populaire qui me semble plutôt regrettable, puisque le but de L'office de la langue français est justement de faire en sorte que la langue aie des fondations solides afin de s'assurer que tous les français puissent se comprendre entre eux et à travers le temps.
Damz
(#0) 09 novembre 2003 à 00h20
Visiteur
Tiens je viens de trouver une autre expression française utilisée par les anglos: "deja vu" prononcé "Dayjah vouh"
Cocio_16
(#0) 09 novembre 2003 à 04h19
Visiteur
dah...
Zork
(#0) 09 novembre 2003 à 05h19
Visiteur
Il y a aussi "souvenir" il me semble.
Grossier personnage
(#0) 09 novembre 2003 à 07h02
Visiteur
[<font color="red"><b>CENSURÉ</b></font>] : <font size="1">On ne dit pas de telles bêtises impunément sur Zork Shooter. Si tu veux donner ton avis, fais-le en écrivant mieux, en t'identifiant par un pseudo décent et en évitant certains mots tout à fait déplacés. Merci.</font>
mika
(#0) 09 novembre 2003 à 16h37
Visiteur
lol tout ca, ca tourne un peu a labsurde!
charles
(#0) 10 novembre 2003 à 03h13
Visiteur
salut euh... je m'appelle charles et oui je suis un québecois. Personnellement je trouve que sa devient vriament laid et que les patente en anglais sa peu juste etre bien pour l'apprendre.
Ti133700N
(#0) 11 novembre 2003 à 06h07
Visiteur
Ahhh.... C'est laid ça, une chance que les jeux peuvent être uniquement en anglais... sinon va falloir les faire venir des USA. Vraiment les jeux en français sont injouables. Je me demande vraiment où ils fond la traduction. Je sais pas si vous en france vous comprenez ce qui est écrit mais moi un Vociférant Tourbillon de Crystal Embrouiller... mmm ça ne me dit pas grand chose... j'aime mieux trouver un "Screaming Swirling Crystal of Confusion". Par contre je dois avouer que les voix et la traduction dans les films CG de Warcraft3 sont excellentes. À part cela, pas de français dans les jeux pour moi.
Bob37
(#0) 13 novembre 2003 à 05h01
Visiteur
Je viens de regarder la charte de la loi française pis la loi 101 dit:Abrogé.Pis le dictionnaire dit que abrogé veut dire annulé...
Xuelynom
(#0) 14 novembre 2003 à 18h59
Visiteur
Si vous voulez avoir des boites en anglais, commencez déjà à faire un effort et mieux parler le français...

On écrit "Censuré", pas "sensuré", et "ça", pas "sa" dans la majorité des cas où vous l'utilisez... Et apprenez l'accord du participe passé, merci.
Damz
(#0) 15 novembre 2003 à 22h05
Visiteur
Xuelynum, si ça fait longtemps que tu fréquentes des forums francophones, tu devrais savoir que la lutte contre l'orthographe internautique est une cause perdue d'avance

Sinon c'est clair que l'accord du participe passé occupe confortablement la première position du top10 des fautes les plus fréquentes.
BalSagoth
(#0) 22 novembre 2003 à 20h08
Visiteur
Et pourtant on essaye de faire un effort en tant que rédacteurs de nouvelles, mais je crois que le SMS est la cause de tout ce bordel... (Internet aussi).
Damz
(#0) 22 novembre 2003 à 20h21
Visiteur
c'est quoi le SMS ?
BalSagoth
(#0) 23 novembre 2003 à 00h29
Visiteur
Les messages sur les téléphone portable (texto)

Réponse à prendre en compte seulement si le message de Damz n'était pas ironique
Damz
(#0) 24 novembre 2003 à 04h59
Visiteur
Nonon je n'avais jamais entendu SMS pour parler de la messagerie texte des cellulaires. D'ailleurs SMS sont les initiales de quoi ?
Zork
(#0) 24 novembre 2003 à 14h35
Visiteur
Aucune idée mais vite comme ça je dirais Small Message System.
Séries populaires de jeux FPS : Battlefield, Call of Duty, Doom, Duke Nukem, Far Cry, F.E.A.R., Ghost Recon, Half-Life, Hitman, Medal of Honor, Postal, Quake, Unreal, Vietcong, Wolfenstein. Voir aussi : Crysis, S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl, Prey : We are next..
ZeDen.net © Copyright 2001-2008. Tous droits réservés. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation des auteurs.